+90 216 414 99 11 : asyaceviri | |
info@asyaceviri.com |
Aynı anda birden fazla projeyi en verimli biçimde yürütmek için en gelişmiş Proje Yönetim Sistemlerini kullanıyoruz. Trados gibi CAT (Bilgisayar Destekli Çeviri) araçlarımızla hem terminolojide tutarlılık sağlıyor, hem de insandan kaynaklanan hataları minimum düzeye indiriyoruz. Kullanılan bu programlarla kapsamlı bir veri tabanı oluşturulur, bu doğrultuda zaman ve kişi fark etmeksizin birbiri içinde tutarlı çeviri hizmeti sağlanır. Bu programlara hakim profesyonel tercüman ve tasarımcılarımızla en kaliteli tercümeyi müşterilerimize sunma fırsatını yakalıyoruz. Tercüman kadromuz farklı alanlarda uzmanlaşmış olup, her proje kendi alanında yeterliliği ve yetkisi olan tercümanlarca yapılmakta ve uzman editörler tarafından kontrol edilmektedir. | |
Sektörde
sıkılıkla
karşılaşılan
sorunlardan
bazıları format
problemleri,
sayfa düzeni ve
mizanpaj
eksiklikleridir.
Kullanmakta
olduğumuz OCR
(Optik
Yazı-Karakter
Tanıma)
programları ile
bu sorunlara
yönelik çözüm
sağlıyoruz.
Temel olarak
aşağıdaki dosya
formatları
üzerinde hizmet
sağlamaktayız; |
NEDEN ASYA ÇEVİRİ?
ASYA ÇEVİRİ müşterilerinin ihtiyaç duyduğu tercüme ihtiyaçlarını Fiyat, Kalite ve Zaman kriterlerini ön planda tutarak sağlıyor.
Projeler için en uygun zaman dilimini belirleyerek kaliteden ödün vermeyecek şekilde rekabetçi fiyatlarla sunuyor.
ASYA Çeviri bu doğrultuda mevcut kaynaklarını sürekli geliştirmekte ve daha kaliteli hizmet sunmak amacıyla değişen şartlara adapte etmektedir.
Bu temel kriterleri bağlı olarak müşteri memnuniyetini elde etmeyi hedefliyor.